Цены Вас приятно удивят! | Отправьте Ваше задание на оценку стоимости через форму заказа, администратору группы ВКонтакте или по эл.почте - это бесплатно и ни к чему Вас не обязывает))

МАГАЗИН ГОТОВЫХ РАБОТ


Называйте менеджеру номер готовой работы: 11125


Контрольная работа по предмету Немецкий на тему: Контрольная по немецкому языку. Вариант 3


Вид работы

Контрольная работа

Предмет

Немецкий

Тема работы

Контрольная по немецкому языку. Вариант 3

Город

Нет

ВУЗ

Нет

Количество страниц

0

Содержание работы или список заданий

1. Контрольная работа № 3
Вариант №3
I. Прочтите текст и переведите его на русский язык. Затем перепишите и переведите его письменно.

Fachhandel und seine Entwicklungstendenzen.
Der Einzelhandel steht zur Zeit vor gravierenden Veränderungen. Das klassische Fachgeschäft mit breitem Sortiment hat wenig Überlebenschancen. Das volle Sortiment braucht große Fläche zur Realisierung. Der kleinere Fachhändler muß sich auf einzelne Segmente spezialisieren. Heute braucht der Fachhändler eine neue Kompetenz. Er muß Experte werden auf vielen Gebieten wie Marktforschung, Standartanalyse, Ladenbau, Werbung, Verkaufspsychologie, Einkauf, Kostenrechnung, Organisation und anderes mehr.
Die in Russland vor einigen Jahren organisierten Fachgeschäfte werden zwar auch in Zukunft einen festen Platz im Spektrum der Einzelhandelsformen haben. Seine Stärke liegt in der Kompetenz und der Persönlichkeit seines Inhabers. Der Fachhändler der Zukunft muß auf allen Feldern aktiv werden, er muß die neuen Erkenntnisse der Sortimentswerbung des Verkaufs, der Logistik umsetzen. Mit anderen Worten, er muß ein qualifizierter Manager werden, um bessere Qualität des Handels zu sichern.
Die Umschulung, Aus- und Weiterbildung der Mitarbeiter im Handel erhält wohl kaum ein solches Gewicht wie heute. Es wurden viele Bildungszentren gegründet und sie sicherten praxisnahe wissenschaftliche Ausbildung für Abiturienten.
Пояснения к тексту:
gravierend -веский, отягчающий
der Einzelhandel - рознич. торговля
die Überlebenschancen - шансы на выживание
die Umschulung - обучение, повышение квалификации

II. Ответьте письменно по-немецки на вопросы к тексту.
1. Was braucht heute ein moderner Fachhändler?
2. Auf welchen Gebieten muss der Fachhändler Experte sein?
3. Worin liegt seine Stärke?
4. Was sichern die Bildungszentren?

III. Перепишите и переведите на русский язык предложения, в которых глаголы “haben” и “sein”выражают долженствование или возможность.
1. Der Fachhändler der Zukunft hat an allen Bereichen des Lebens aktiv teilzunehmen.
2. Die Umschulung der Handelsmitarbeiter hat ein grosses Gewicht erhalten.
3. Das Fachgeschäft wird einen festen Platz im Spektrum der Handelsformen haben.
4. Es sind viele Ausbildungszentren für Abiturienten entstanden.
5. Die Weiterbildung der Mitarbeiter im Handel ist von Experten durchzuführen.
6. Der heutige Fachhandel ist auf einzelne Segmente der Wirtschaft spezialisiert.

VI. Перепишите и переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на инфинитивные группы и обороты.
1. Auf den Flughäfen war es möglich, die ausländische Währung in Deutsche Mark zu wechseln.
2. Jetzt kann man alles bezahlen, ohne das Haus zu verlassen.
3. Um das neue System zur bargeldlosen Zahlung einzuführen, musste man Cheque-Karten mit der persönlichen Geheimzahl herstellen.

V. Перепишите и переведите на русский язык предложения, в которых определение выражено zu + Partizip I.
1. Die für die Handelsmitarbeiter zu organisierende Ausbildung spielt eine grosse Rolle für die Entwicklung des Handels.
2. Der anzustellende Manager muss alle Wünsche der Kunden berücksichtigen.
3. Der in Russland zu entwickelnde Fachhandel steht vor grossen Problemen.

VI. Перепишите и переведите на русский язык предложения с обособленным причастным оборотом.
1. Auf einzelne Segmente der Wirtschaft spezialisierend, muss der kleinere Fachhändler Überlebenschancen haben.
2. Die Umschulung der Mitarbeiter im Handel durchgeführt, sichern die Bildungszentren gute Qualität der Handelskultur.
3. Verschiedene Einzelhandelsformen anbietend, hoffen die Experten auf bessere Bedienung der Käufer.

VII. Перепишите и переведите следующие грамматические конструкции c распространенным определением и переведите их:
1. Ihre in der Zeitung gelesenе Anzeige hat unser Interesse hervorgerufen.
2. Die durch Herrn Maslow mitgeteilten Nachrichten beschlossen wir an Sie zu senden.
3.Die an die Wand gehängten Bilder und Porträts begann ich im Zimmer in Ordnung zu bringen.
4. Die vom Verkäufer festgestellten Preislisten waren von den Managern an die Kunden zu senden.

VIII. Перепишите и переведите только те предложения, сказуемое которых стоит в пассив. Подчеркните сказуемое в пассив.
1.Die Schlüssel wurden von mir an der Rezeption bekommen, dann fragte ich nach dem Fahrstuhl.
2.Das Anmeldeformular ist von dem Touristen ausgefüllt worden, erst danach mussten die Touristen auf einige Fragen antworten.
3.Bücher auf den Schreibtisch gelegt, begann ich meinen Koffer auszupacken.
4.Die Speisekarte wird für mich vom Keller schnell gebracht.
5.Ihre Information war von mir in der Zeitschrift bemerkt worden, deshalb möchte ich von Ihnen Kataloge und Preislisten bekommen.
Тексты по специальности
16. Прочтите текст и переведите его на русский язык.
Werbung
Nicht für alles, was produziert wird, findet man zu kostendeckenden Preisen einen Käufer. Daher ist es für viele Firmen wichtig, rechtzeitig die kommende Entwicklung am Markt vorauszusehen. Sie müssen systematisch Marktbeobachtung oder Marktforschung betreiben. Die Ergebnisse liefern die notwendigen Daten für die zukünftige Unternehmenspolitik.
Außerdem müssen die Kunden und potentielle Käufer mit verschiedenen Werbemitteln angesprochen werden. Dies geschieht durch Inserate in Zeitungen, durch Plakate, Werbebriefe, aber auch durch Werbesendungen im Rundfunk und Fernsehen.
.Die Koordinierung der verschiedenen Werbemassnahmen muß sorgfältig geplant werden.
Auch an die Verkäuferschulung muß gedacht werden. Dabei geht es um die Fragen, wie man erfährt, was der Kunde wirklich braucht und wünscht und wie man die besten Verkaufsargumente findet. Wirkt eine Werbung positiv, d.h. sind die Kunden schließlich wirklich am Kauf interessiert, dann muß die Firma auch liefern können, sonst ist die Gefahr groß, daß stattdessen die Produkte bei den Konkurrenten gekauft werden.
1. Задания к тексту
1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:
die Werbung - реклама
der Preis - цена
kostendeckende Preise - цены, покрывающие расходы
der Markt - рынок
voraussehen - предусматривать
die Marktbeobachtung - наблюдение за рынком
die Marktforschung - изучение рынка
die Werbemittel (pl.) - средства рекламы
ansprechen - обращаться
das Inserat - объявление
die Verkäuferschulung - обучение продавцов
der Werbebrief - рекламное письмо
die Werbesendung – рекламное послание

2. Выпишите из текста и переведите все слова и словосочетания со словом «werben».
3. Выпишите из текста и переведите в письменном виде сложноподчиненное предложение с придаточным условным.
4. Расскажите о задачах рекламы.

17. Прочтите текст и переведите его на русский язык со словарем, выписывая незнакомые слова.
Marketing
Marketing ist keine Zauberformel, es ist vielmehr eine unternehmerische Grundeinstellung und Denkweise. Man benötigt dazu die Planung, Koordination und Kontrolle aller unternehmerischen Aktivitäten, die auf die Märkte gerichtet sind. Im Mittelpunkt der Marketing - Strategie der Unternehmer steht stets der Nutzen der Kunden. Darauf sind alle Aktivitäten gerichtet.
Die Elemente des Marketings sind sehr vielfältig. Ausschlaggebend für den Erfolg des Marketings ist die optimale Kombination aller dieser Elemente. Vorraussetzung dafür ist jedoch, daß die Unternehmen zunächst die einzelnen Elemente bzw (beziehungsweise) Instrumente isoliert auf ihre Wirkungen untersuchen. Zur Förderung effektiver Lösungen nutzen die Unternehmen in der BRD in der Regel die Leistungsangebote von Unternehmensberatungsfirmen. Diese Leistungen sind sehr umfangreich und können von der Planung bis hin zu speziellen Maßnahmen des Marketings reichen.
2. Задания к тексту
Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:
die Grundeinstellung - основная точка зрения
unternehmerisch - предпринимательский
die Denkweise - образ мышления
die Planung - планирование
die Aktivität - деятельность
die unternehmerische Aktivität - предпринимательская деятельность
der Markt - рынок
das Unternehmen - предприятие, предпринимательство
vielfältig - многообразный, разнообразный
ausschlaggebend – исключительно, решающий
der Kunde - клиент, покупатель
der Nutzen - польза, выгода, прибыль
nutzen - использовать
die Voraussetzung - предпосылка
einzeln - отдельный, единичный
die Wirkung - действие
untersuchen - исследователь
die Förderung - поощрение, содействие
die Lösung - решение
das Leistungsangebot - предложение услуг
die Beratungsfirma - консалтинговая, консультационная фирма
umfangreich - обширный
reichen - простираться
die Maßnahme - мера, мероприятие

18. Прочтите текст и переведите его со словарем.
Kosten und Kostenrechnung
Kosten sind alle betriebsnotwendigen Aufwendungen zur Erstellung von Gütern oder Dienstleistungen. Sie müssen später durch deren Verkauf wieder bedeckt werden, also a1s Ertrag wieder dem Betrieb zufließen.
Es gibt verschiedene Kostenarten, z.B. Rohstoffe, Energie,
Gehälter. Abschreibungen auf Gebäude, Maschinen und Anlagen, Zinszahlungen. Versicherungen, Steuern usw.
Der Erfolg der betrieblichen Arbeit hängt von den Kosten und den Leistungen des Betriebes ab. So gibt die Kostenrechnung der Betriebsleitung die Möglichkeit, die Entwicklung der Kosten und der Wirtschaftlichkeit zu überwachen und durch Vergleich und Analysen die Ursachen eventueller Kostenerhöhungen oder einen Leistungsrückgang festzustellen. Somit können rechtzeitig Maßnahmen ergriffen werden, die für die Korrektur einer solchen Entwicklung notwendig sind, z.B. die Erschließung günstigerer Bezugsquellen, die Anwendung anderer Produktionsverfahren oder die Einführung eines neuen Vertriebssystems.
3.
4. Задания к тексту
1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:
die Kosten (pl.) - расходы, издержки
betriebsnotwendig - производственно необходимый
die Aufwendung - затрата, расход
die Dienstleistung - услуга
der Ertrag - доход
die Erstellung - изготовление
erstellen - изготовлять
aufwenden - расходовать
die Kostenart - вид издержек
der Lohn - зарплата
das Gehalt - зарплата, жалованье
die Abschreibung - списание
die Anlage - установка
die Zinszahlung - отчисление процентов
die Versicherung - страхование, страховка
das Steuern - оплата налогов
abhängen von + Dat. - зависеть
die Leistung - работа, услуги
die Kostenrechnung - расчет издержек
die Wirtschaftlichkeit - экономичность
überwachen - наблюдать
betrieblich - производственный
eventuell - возможный
die Kostenerhöhung - повышение издержек
der Leistungsrückgang - спад производства
bestellen - установить
rechtzeitig - своевременно
die Erschließung - освоение
günstig - благоприятный, выгодный
die Bezugsquelle - источник дохода
das Verfahren - способ, метод
der Vertrieb - продажа, сбыт
2. Расскажите по-русски, что обозначает термин «издержки».
3. Назовите виды издержек, перечисленные в тексте. Какие виды издержек вы могли бы добавить?
4. Что вы можете сказать о расчете издержек? Как вы рассчитываете издержки на своем предприятии?

19. Прочтите текст, переведите его на русский язык.
Die Werkstoffe
Unter dem Begriff Werkstoffe faßt man alle Güter zusammen, aus denen durch Umformung, Substanzänderung oder Einbau neue Fertigprodukte hergestellt werden. Fast alle diese Güter sind bereits von anderen Betrieben gewonnen, bearbeitet oder erzeugt worden. Was für den einen Betrieb Ausgangsstoff ist, stellt für einen anderen Betrieb Endfabrikat dar.
Zu den Werkstoffen zählt man Roh , Hilfs- und Betriebsstoffe, ferner alle Güter, die als fertige Bestandteile in ein Produkt eingebaut werden, z.B. Lichtanlagen, Armaturen und Bereifung bei der Automobilproduktion. Als Rohstoffe bezeichnet man diejenigen Stoffe, die als Hauptbestandteil in die Fertigfabrikate eingehen.
Hilfsstoffe sind solche Güter, die zwar auch Bestandteil der Fertigfabrikate werden, die aber wertmäßig oder mengenmäßig eine so geringe Rolle spielen, daß sich eine genaue Erfassung pro Stück nicht lohnt, so z.B. die Anstrichmittel von Maschinen, der Leim oder Lack bei der Möbelproduktion usw.
Betriebsstoffe werden bei der Produktion verbraucht, gehen aber nicht in das Fabrikat ein, so z.B. Kohle, Dieselöl, Elektrizität, Schmierstoffe, Wasser, Luft, usw.
5. Задания к тексту
1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:
der Werkstoff - производственный (исходный) материал
das Gut - товар
die Umformung - трансформация, преобразование
die Substanzänderung - изменение субстанции
der Einbau - установка
das Fertigprodukt - готовое изделие, готовый продукт
herstellen - изготовлять, производить
gewinnen - добывать
bearbeiten - обрабатывать
erzeugen - производить
der Ausgangsstoff - исходный материал
das Endfabrikat - конечное изделие
der Rohstoff - сырьё
der Hilfsstoff - вспомогательное сырьё
der Betriebsstoff - производственный (расходный) материал
einbauen - установить, встроить
der Bestandteil - составная часть
wertmäßig - в стоимостном отношении
mengenmäßig - в количественном отношении
die Erfassung - учёт
die Erfassung pro Stuck - учёт поштучно
verbrauchen - использовать, употреблять
eingehen - входить
2. Охарактеризуйте понятия «Werkstoff», «Rohstoff», «Hilfsstoff», «Betriebsstoff», приведите конкретные примеры их использования.

20. Прочтите текст и переведите его со словарем.
Beim Lieferanten günstig einkaufen.
Man sollte die alte Kaufmannsregel «im Einkauf liegt der Gewinn» nicht mißachten. Wer zu wenig einkauft, hat weniger Umsatz und höhere Kosten durch Nachbestellungen und Einlieferungen. Wer zu viel einkauft, bleibt vielleicht auf der Ware sitzen. Wer zu teuer einkauft, verliert die Kunden an andere Anbieter. Daher gilt es, vor der Einkaufsdisposition genau zu kalkulieren.
Ein effektives Wirtschaften hängt (bei einem gegebenen Kostenoptimum) von der sorgfältigen Auswahl der Lieferanten ab. Wichtig ist, daß der Preis in Verbindung mit der Qualität der Ware den Kundenwünschen des jeweiligen Unternehmens entspricht. Dabei können Preisvorteile erreicht werden, wenn nicht sofort jeder geforderte Preis akzeptiert wird. Auch sollten die Mengendegressionen der Anbieter beachtet werden, da ein größerer Einkauf Preisvorteile bietet.
Jede Offerte sollte, vor dem Einkauf unter dem Gesichtspunkt des (selbst zu erzielenden) Verkaufspreises, der (zu realisierenden) Handelsspanne, der Kosten und des (zu erzielenden) Gewinns beurteilt werden.
Schon vor dem Einkauf haben sich Neugründer eine Preiskalkulation zu erarbeiten, mit einer Von - bis - Spanne als Verhandlungsgrundlage. Sie sollten sich sofort einem Einkaufs- und Lieferverband oder einer solchen Gemeinschaft anschließen, die den Einkauf für die kleinen und mittleren Einzelhandelsunternehmen zusammengefaßt organisiert. Auf diese Weise können sie beim Einkauf in der Produktion bessere Mengenrabatte durchsetzen.
6. Пояснения к тексту
Von-bis-Spanne – зд.: разница между начальной и конечной ценой
Mengenrabatte (pl.) – скидка
7. Задания к тексту
1. Перепишите в словарную тетрадь и выучите следующие слова:
der Kaufmann - коммерсант
der Einkauf - покупка
der Gewinn - прибыль
einkaufen - покупать
der Umsatz - оборот
die Kosten (pl.) - издержки, расходы
die Nachbestellung - допоставка
der Anbieter - поставщик
der Lieferant - поставщик
der Preis - цена
die Qualität - качество
die Ware - товар
der geforderte Preis - запрошенная цена, затребованная цена
akzeptieren - принимать
die Offerte - оферта
der Verkaufspreis - продажная цена
die Handelsspanne - торговая разница
beurteilen - обсуждать, расценивать
die Preiskalkulation - ценовая калькуляция
erarbeiten - разработать
das Einzelhandelsunternehmen - предприятие розничной торговли
die Mengenrabatte - скидка (с количества)
2. Расскажите по-русски, как вы понимаете выражение «im Einkauf liegt der Gewinn».
3. Перечислите факторы, которые способствуют эффективной хозяйственной деятельности.



Список литературы

Цена

485


Вы можете посмотреть данную работу (номер 11125) целиком у нас в офисе и приобрести за наличные.

Для того, чтобы приобрести данную работу ДИСТАНЦИОННО и получить ее на свою ЭЛ.ПОЧТУ или ВКОНТАКТЕ:

1. оплатите стоимость готовой работы - 485 руб на:
- карту Сбербанка: 4276 1609 8845 9716
- или Юмани: 410011122535505 (в салонах Евросеть и Связной без комиссии или в любом терминале оплаты (комиссия от 0% до 7%, в зависимости от терминала).
2. Отправьте письмо на электронную почту: zakaz.avrora@yandex.ru или сообщение Кристине Селене ВКонтакте с темой: Готовая работа № 11125. И текстом: Прошу отправить готовую работу №11125 на почту (укажите Вашу электронную почту) или ВКонтакте.
Приложите к сообщению фото или скан чека об оплате.

Проверьте задания, чтобы соответствовали Вашим. Готовые работы из Магазина готовых работ на нашем сайте были ранее успешно сданы и продаются в виде "как есть". То есть не предполагают доработок. Если появятся какие либо замечания у преподавателя, то доработать нужно будет самостоятельно, или заказывать доработку отдельным заказом.

По любым вопросам можете связаться с нами также:
- по телефонам: (342) 243-15-98, 8-912-88-18-598;
- icq: 644788412.