Цены Вас приятно удивят! | Отправьте Ваше задание на оценку стоимости через форму заказа, администратору группы ВКонтакте или по эл.почте - это бесплатно и ни к чему Вас не обязывает))

МАГАЗИН ГОТОВЫХ РАБОТ


Называйте менеджеру номер готовой работы: 3060


Контрольная работа по предмету Французский язык: деловое общение на тему: Контрольная по французскому языку


Вид работы

Контрольная работа

Предмет

Французский язык: деловое общение

Тема работы

Контрольная по французскому языку

Город

нет

ВУЗ

нет

Количество страниц

4

Содержание работы или список заданий

Вариант 4 I. Прочтите и переведшие устно следующий текст. Перепишите и письменно переведите абзац 1, 2, 4, Mots et expressions Communauté (j) européenne - Европейское сообщество institutions (f) communautaires - учреждения содружества Cour (f) de justice - Европейский суд Cour de comptes - Счетная палата particulier (m) - частное лицо incompatible - несовместимый validité (f) - законность, действительность dans le cadre - в рамках enquête (f) - следствие, расследование légalité (f) - законность Les institutions de la Communauté européenne 1. La Cour de justice des Communautés européennes, installée à Luxembourg, est formée de treizes juges assistés de six avocats généraux. Les uns et les autres sont nommés pour six ans du commun accord des Etats membres. Leur indépendance est garantie. 2. La Cour a pour mission d'annuler à la demande d'une institution, communautaire, d'un Etat ou d'un particulier, les actes de la Commission européenne, du Conseil de ministres ou des gouvernements, qui sont incompatibles avec le droit communautaire. 3. La Cour se prononce, à la demande d'un tribunal national, sur l'interprétation ou la validité des dispositions du droit communautaire. 4. Le Tribunal européen de premiere instance dispose du pouvoir d'enquête et peut infliger des peines d'amende aux particuliers, notamment dans le cadre des règles européennes de concurrence. 5. La Commission européenne peut traduire devant la Cour les Etats qui ne respectent pas leurs obligations. L'autorité des jugements de la Cour dans le domaine du droit communautaire prévaut sur celle des divers tribunaux nationaux. 6. Toutes les activités financières de la Communauté (budgets, activités d'emprunts et de prêts, etc.) sont conlrôlées par une Cour des comptes composée de douze membres. Elle dispose de pouvoirs étendus pour vérifier la légalité et la régularité des recettes et des dépenses de la Communauté ainsi que sa bonne gestion financière. ΙΙ. Выпишите из следующего отрывка предложение, содержащее причастный оборот, и предложение с самостоятельным причастным оборотом. Письменно укажите формы причастий и виды причастных оборотов. Предложения письменно переведите. Les renseignements concernant la clientèle sont particulièrement importants si le commercant veut entrer en relations d'affaires. Cette raison n'ayant pas encore traitée avec nous, nous vous prions de nous donner des informations sur sa réputation. III. Переведите на русский язык следующее коммерческое письмо, обращая внимание на его структуру. La lettre Le 15 mars200... Société Comalait, 82, Boulevard Haussmann Paris Messieurs, Nous avons recu votre lettre du 3 écoulé et nous vous en remercions vivement. Nous sommes heureux de vous faire savoir que vos articles nous plaisent et que surtout les qualités A. et B. qui seraient susceptibles de nous intéresser. Nous vous offrons pour la qualité A. un prix raisonnable de X. euro et pour la qualité B. le prix de Z euro étant donné que nous sommes disposés à vous acheter ces marchandises FOB port d'embarquement. Les qualités en question sont très recherchées ici et si vous pouviez en réduire les prix, nous pourrions en réaliser de grandes quantités sur votre marché. Nous vous prions d'agréer, Monsieurs, l'expression de nos meilleurs sentiments. (Signature) IV. Заполните диалог делового характера недостающими репликами и переведите на русский язык. 1. М. Larousse: Notre Société s'intéresse particulièrement à l'achat des moteurs électriques. 2. M. Duval: Nous avons (disponible, quantité, marchandise). 1. - Quelles sont vos conditions générales? 2. Le prix. de (quantité, dépendre, achetée, produit, importance, commande). 1. - Nous sommes à même d'acheter 10 moteurs. 2. - Nous vendons cette marchandise (au prix de, FOB, dollars у compris, d'embarquement, port, emballage). 1. - Ce prix est trор élevé. Nous vous demandons de réduire le prix. 2. - Je vous comprends parfaitement, M. Larousse, mais (notre pris, raisonnable). 1. - Et si nous portons la quantité de 15 moteurs? 2. - C'est autre chose. Nous (pouvoir, remise, faire, dollars, par unité). 1. - Alors, je dois soumettre cette question à l'approbation de ma Société. 2. - J'espère que nous (conclure, câble, dès la réception, contrat) de votre Société.

Список литературы

нет

Цена

350


Вы можете посмотреть данную работу (номер 3060) целиком у нас в офисе и приобрести за наличные.

Для того, чтобы приобрести данную работу ДИСТАНЦИОННО и получить ее на свою ЭЛ.ПОЧТУ или ВКОНТАКТЕ:

1. оплатите стоимость готовой работы - 350 руб на:
- карту Сбербанка: 4276 1609 8845 9716
- или Юмани: 410011122535505 (в салонах Евросеть и Связной без комиссии или в любом терминале оплаты (комиссия от 0% до 7%, в зависимости от терминала).
2. Отправьте письмо на электронную почту: zakaz.avrora@yandex.ru или сообщение Кристине Селене ВКонтакте с темой: Готовая работа № 3060. И текстом: Прошу отправить готовую работу №3060 на почту (укажите Вашу электронную почту) или ВКонтакте.
Приложите к сообщению фото или скан чека об оплате.

Проверьте задания, чтобы соответствовали Вашим. Готовые работы из Магазина готовых работ на нашем сайте были ранее успешно сданы и продаются в виде "как есть". То есть не предполагают доработок. Если появятся какие либо замечания у преподавателя, то доработать нужно будет самостоятельно, или заказывать доработку отдельным заказом.

По любым вопросам можете связаться с нами также:
- по телефонам: (342) 243-15-98, 8-912-88-18-598;
- icq: 644788412.